Translating the Language of the Syrian Revolution (2011/12)

Translating the Language of the Syrian Revolution (2011/12)

  • Eylaf Bader Eddin
Publisher:Walter de Gruyter GmbH & Co KGISBN 13: 9783110767698ISBN 10: 3110767694

Paperback & Hardcover deals ―

Amazon IndiaGOFlipkart GOSnapdealGOSapnaOnlineGOJain Book AgencyGOBooks WagonGOBook ChorGOCrosswordGODC BooksGO

e-book & Audiobook deals ―

Amazon India GOGoogle Play Books ₹0Audible GO

* Price may vary from time to time.

* GO = We're not able to fetch the price (please check manually visiting the website).

Know about the book -

Translating the Language of the Syrian Revolution (2011/12) is written by Eylaf Bader Eddin and published by Walter de Gruyter GmbH & Co KG. It's available with International Standard Book Number or ISBN identification 3110767694 (ISBN 10) and 9783110767698 (ISBN 13).

While the Arab revolutions have obviously triggered extensive social and political changes, the far-reaching consequences of the cultural and discursive changes have yet to be adequately considered. For activists, researchers, and journalists, the revolution was primarily a revolution in language; a break with the linguistic oppression and the rigidity of the old regimes. This break was accompanied by the emergence of new languages, which made it possible to inform, tell, and translate the ongoing events and transformations. This language of the revolution was carried out into the world by competing voices from Syria (by local and foreign researchers, activists, and journalists). The core of this project is to find the various translations of the language of the Syrian revolution (2011–2012) from Arabic to English to study and analyze. In addition, the discursive and non-discursive dimensions of the revolution are to be seen as another act of translation, including the language of the banners, slogans, graffiti, songs, and their representation in English.