
* Price may vary from time to time.
* GO = We're not able to fetch the price (please check manually visiting the website).
Translating the Jewish Freud(English, Hardcover, Seidman Naomi) is written by Seidman Naomi and published by Stanford University Press. It's available with International Standard Book Number or ISBN identification 1503638561 (ISBN 10) and 9781503638563 (ISBN 13).
There is an academic cottage industry on the "Jewish Freud," aiming to detect Jewish influences on Freud, his own feelings about being Jewish, and suppressed traces of Jewishness in his thought. This book takes a different approach, turning its gaze not on Freud but rather on those who seek out his concealed Jewishness. What is it that propels the scholarly aim to show Freud in a Jewish light? Naomi Seidman explores attempts to "touch" Freud (and other famous Jews) through Jewish languages, seeking out his Hebrew name or evidence that he knew some Yiddish. Tracing a history of this drive to bring Freud into Jewish range, Seidman also charts Freud's responses to (and jokes about) this desire. More specifically, she reads the reception and translation of Freud in Hebrew and Yiddish as instances of the desire to touch, feel, "rescue," and connect with the famous Professor from Vienna.