Literature’s Refuge

Literature’s Refuge

  • William Stroebel
Publisher:Princeton University PressISBN 13: 9780691266091ISBN 10: 0691266093

Paperback & Hardcover deals ―

Amazon IndiaGOFlipkart GOSnapdealGOSapnaOnlineGOJain Book AgencyGOBooks WagonGOBook ChorGOCrosswordGODC BooksGO

e-book & Audiobook deals ―

Amazon India GOGoogle Play Books ₹31.16Audible GO

* Price may vary from time to time.

* GO = We're not able to fetch the price (please check manually visiting the website).

Know about the book -

Literature’s Refuge is written by William Stroebel and published by Princeton University Press. It's available with International Standard Book Number or ISBN identification 0691266093 (ISBN 10) and 9780691266091 (ISBN 13).

Stories silenced or sequestered by a century of mass displacement between Europe and the Middle East—recovered and retold at last In 1923, the Greco-Turkish Population Exchange uprooted and swapped nearly two million Christians and Muslims, “pacifying” the so-called Near East through ethnic partition and refugeehood. This imposition of borders not only uprooted peoples from their place in the world; it also displaced many of their stories from a place in world literature. In Literature’s Refuge, William Stroebel recovers and weaves together work by fugitive writers, oral storytellers, readers, copyists, editors, and translators dispersed by this massive “unmixing” of populations and the broader border logic that it set in motion. Stroebel argues that two complementary forces emerged as a template for the Eastern Mediterranean’s cultural landscape: the modern border, which reshuffled people through a system of filters and checkpoints; and modern philology, which similarly reshuffled their words and works. Philologists and publishers defined modern literature by picking apart, extracting, reformatting, or dispossessing refugee and diasporic texts across a racialized borderscape—a gray zone of semi-inclusion and semi-exclusion, semimobility and immobility. Stroebel reaches into the chinks and crannies of this borderscape to reconstitute the rich textual geography between Greek Orthodoxy and Sunni Islam, between Greek-script, Arabic-script, and Latin-script literary traditions at the edges of Europe and the Middle East. Doing so, he offers a new methodological toolkit for rewriting the modern borderscapes of world literature.