The Poetics of Translation(English, Electronic book text, Robichaud Genevieve)

The Poetics of Translation(English, Electronic book text, Robichaud Genevieve)

  • Robichaud Genevieve
Publisher:McGill-Queen's University PressISBN 13: 9780228021971ISBN 10: 0228021979

Paperback & Hardcover deals ―

Amazon IndiaGOFlipkart ₹ 3267SnapdealGOSapnaOnlineGOJain Book AgencyGOBooks Wagon₹143Book ChorGOCrosswordGODC BooksGO

e-book & Audiobook deals ―

Amazon India GOGoogle Play Books GOAudible GO

* Price may vary from time to time.

* GO = We're not able to fetch the price (please check manually visiting the website).

Know about the book -

The Poetics of Translation(English, Electronic book text, Robichaud Genevieve) is written by Robichaud Genevieve and published by McGill-Queen's University Press. It's available with International Standard Book Number or ISBN identification 0228021979 (ISBN 10) and 9780228021971 (ISBN 13).

Translation is a vital method of not just reading but writing and forms the basis of an exciting range of critical, artistic, and literary opportunities. Combining close readings of literary texts alongside astute critical observations from works by Avital Ronell and Walter Benjamin, amongst others, The Poetics of Translation re-examines key translation studies concepts, challenging our sometimes pragmatic understanding of translation and asking what it is that the discipline can make visible. By highlighting the possibilities of translation as an art form in contemporary innovative writing practices, Genevieve Robichaud reveals translation's creative and critical potential, arguing that even those literary works that are not exactly translations gain in being apprehended as such. The Poetics of Translation values oblique, even unfinished sources of meaning, dwelling in the speculative spaces of texts and drawing attention to translation as poiesis, as creating that which is tangible and valuable. Situated at the juncture of translation poetics and literary studies, the book celebrates the uncertainty of translation, the plasticity of language and ideas, and the desire to interpret rather than reiterate.